Nomes bíblicos estrangeiros para menina - letra A

Nomes bíblicos são considerados ideais por muitos pais: são lindos, têm sonoridade forte, costumam ter significados desejáveis, além de trazerem consigo toda uma bagagem de história e simbolismo cristãos. Mas existe um problema: parece que os mais bonitos são também os mais usados. 

De fato, eles são tão usados que figuram entre os mais populares no país e podem soar um pouco batidos, de forma que bebês com nomes bíblicos tradicionais como Maria, Sara, Pedro, Miguel, etc., certamente terão de conviver com incontáveis amiguinhos, vizinhos, conhecidos e colegas de trabalho com o mesmo nome ao longo da vida. 

Aí bate aquela dúvida: o que fazer? Eis uma alternativa: que tal considerar o seu nome bíblico favorito traduzido para o inglês, francês, italiano, alemão ou outras línguas? 

As versões estrangeiras possuem o mesmo significado que seus equivalentes em português, mas ainda são incomuns no Brasil e podem ser uma ótima escolha para quem busca algo diferente sem abrir mão da conexão com os textos sagrados.

Abigail e Davi - Antonio Molinari
Abigail e Davi - Antonio Molinari
Letra A

ABIGAËL, ABIGAËLLE: versão francesa de ABIGAIL

ABIGAIA: versão grega de ABIGAIL

ACHELDAMA: versão italiana de ACÉLDAMA

ACHSA, ACHSAH: versão inglesa de ACSA

ADAH: versão francesa e inglesa de ADA

ADAYA: versão hebraica de ADAÍAS

ADIYA: versão hebraica de ADAÍAS

ALESSANDRIA: versão italiana de ALEXANDRIA

ALZBETA: versão tcheca e eslovaca de ISABEL

ANAH: versão francesa e inglesa de ANÁ

ANDREA: versão italiana de ANDRÉ/ANDRÉA

ANDRIA: versão corsa e georgiana de ANDRÉ/ANDRÉA

ANE: versão basca e dinamarquesa de ANA

ANI: versão georgiana e romena de ANA

ANJA: versão croata, eslovena e sérvia de ANA

ANKE: versão alemã de ANA

ANNA: versão alemã, búlgara, grega, inglesa, italiana, polonesa, russa e tcheca de ANA

ANNE: versão holandesa, finlandesa, francesa, norueguesa e sueca de ANA

APPIA: versão francesa de ÁFIA

APPHIA: versão inglesa de ÁFIA

ASENATH: versão inglesa de AZENATE

ASENNETH: versão grega de AZENATE

ASHTORETH: versão inglesa de ASTAROTE

ATARAH: versão inglesa de ATARA

ATENE: versão italiana de ATENAS

ATHALIAH: versão inglesa de ATALIA

AXA: versão francesa de ACSA

AZENETH: versão espanhola de AZENATE

AZUBAH: versão inglesa de AZUBA

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Pesquisar neste blog

Veja também